आईएएस का पेपर हिन्दी और इंग्लिश दोनों भाषाओं में छपता है. पेपर इंग्लिश में ही सेट किया जाता है. इसका अनुवाद हिन्दी में करके दूसरी तरफ छापा जाता है. मगर अक्सर ट्रांसलेशन में गड़बड़ी हो जाती है, जो फजीहत की वजह बनती है. इस बार भी कुछ ऐसा ही हुआ. UPSC ने Civil Disobedience Movement (सिविल डिसओबिडिएन्स मूवमेंट) का अनुवाद असहयोग आंदोलन लिख दिया. जबकि ये दोनों चीजें अलग-अलग हैं. Civil Disobedience Movement को हिन्दी में सविनय अवज्ञा आंदोलन कहते हैं. देखिए वीडियो.
रंगरूट: UPSC के क्वेश्चन पेपर में अगर ये बड़ी गलती न होती, तो इतनी भद्द न पिटती
ट्रांसलेशन से लेकर सवालों के पैटर्न तक पर मीम काफी कुछ कह रहे हैं.
Advertisement
Advertisement
Advertisement