रॉनी सॉमेक की कविताएं: रेगिस्तान के जबड़ों में दूध के दांत-सी भेड़ें
आज पढ़िए इस इजरायली कवि की कविताएं जिनका अनुवाद सुशोभित सक्तावत ने किया है.
Advertisement

फोटो - thelallantop
इन कविताओं का अनुवाद सुशोभित सक्तावत ने किया है. जिसे इन्होंने फेसबुक पर लगाया था. सुशोभित कविता, संगीत और सिनेमा में गहरी दिलचस्पी रखते हैं. इनके लिखे आर्टिकल हम आपसे शेयर करते रहते हैं. आपके पास भी कायदे का कंटेंट हो तो हमें lallantopmail@gmail.com पर भेज सकते हैं. ठीक लगा तो हम छापेंगे.
"द अमेरिकन पोएट्री रिव्यून" के पन्नें उलटते हुए इज़रायली कवि रॉनी सॉमेक की कविताओं ने सहसा ध्यान खींचा. उसमें ग्राम जीवन और नगर सभ्य्ता के बीच का अजब तनाव था. पुरातनता और आधुनिकता का टकराव भी, जो आपको मध्यभ-पूर्व के तक़रीबन हर कवि-कथाकार में मिलेगा. तिस पर एक तीखा भावबोध और सजीव बिम्बों की लड़ियां. बग़दाद में जन्मे रॉनी सॉमेक हिब्रू में कविताएं लिखते हैं. वे प्रतिष्ठित येहूदा अमीख़ाई पुरस्कारर से सम्मालनित हो चुके हैं और जैज़ संगीतकार एलियट शार्प के साथ भी उनकी रिकॉर्डिंग्सब जारी हुई हैं. "द अमेरिकन पोएट्री रिव्यूच" में प्रकाशित उनकी कविताओं में से कुछ का अनुवाद करने से मैं ख़ुद को रोक नहीं पाया. -सुशोभित सक्तावत
"द अमेरिकन पोएट्री रिव्यून" के पन्नें उलटते हुए इज़रायली कवि रॉनी सॉमेक की कविताओं ने सहसा ध्यान खींचा. उसमें ग्राम जीवन और नगर सभ्य्ता के बीच का अजब तनाव था. पुरातनता और आधुनिकता का टकराव भी, जो आपको मध्यभ-पूर्व के तक़रीबन हर कवि-कथाकार में मिलेगा. तिस पर एक तीखा भावबोध और सजीव बिम्बों की लड़ियां. बग़दाद में जन्मे रॉनी सॉमेक हिब्रू में कविताएं लिखते हैं. वे प्रतिष्ठित येहूदा अमीख़ाई पुरस्कारर से सम्मालनित हो चुके हैं और जैज़ संगीतकार एलियट शार्प के साथ भी उनकी रिकॉर्डिंग्सब जारी हुई हैं. "द अमेरिकन पोएट्री रिव्यूच" में प्रकाशित उनकी कविताओं में से कुछ का अनुवाद करने से मैं ख़ुद को रोक नहीं पाया. -सुशोभित सक्तावत

.webp?width=60)

